Translate

Friday, June 22, 2018

Is It for Freedom by Sara Thomsen




Is It For Freedom?
Rulers of the nations as you fuss and fight
Over who owns this or that and who has the right
To design, build, sell and store and fire
All the bombs and guns to defend your holy empire
There are children hungry, children sick and dying
There are mothers, fathers, sisters, brothers crying
They’re only pawns in your play of power and corruption
Slowly starve them, your new weapon of mass destruction
And prove to me, America, that you care
And prove to me, America, you’re aware
Who’s dying for your freedom in this land

Who pays the cost for the liberties you demand
Is it for freedom, or our comfort and convenience
Is it to profit for big business we pledge our allegiance
Are we prisoners in the land of the brave and the bold?
Held by indifference or hearts grown hard and cold (refrain)
Children of the world, you have the right
To sing and dance, run and play, let your dreams take flight
As the innocent die you rulers carry the shame
And if we stand idly by we share in the blame
And oh, America, do we care
Oh, America, are we aware
Who’s dying for our comfort in this land
Who pays the cost for the convenience we demand?
Children of the world, you have the right
To sing and dance, run and play, let your dreams take flight
© 1999 Sara Thomsen
Spanish Translation:
¿SerĂ¡ Por La Libertad?
Letra y mĂºsica por Sara Thomsen
TraducciĂ³n por Isabel Moreno LĂ³pez
LĂ­deres del mundo, mientras pelean y hacen panchos
Sobre a quién le pertenece esto o lo otro
Y quién tiene derecho a diseñar, construir, almacenar y disparar
Todas las bombas y armas para defender su imperio sagrado
Hay niños hambrientos niños enfermos y muriéndose
Hay madres, padres, hermanas y hermanos llorando
Son sĂ³lo peones en su juego de poder y corrupciĂ³n
Poco a poco mĂ¡tenlos de hambre, es su nueva arma de destrucciĂ³n masiva
Coro: Y demuĂ©strame, AmĂ©rica, que te importa
Y demuéstrame, América, que eres consciente
De quiĂ©n estĂ¡ muriendo por tu libertad en estas tierras
De quién paga el precio de las libertades que exiges
¿Es por nuestra libertad or por nuestra comodidad?
¿Es para beneficiar las grandas empresas a las que les juramos fidelidad?
¿Somos prisioneros en la tierra de los valientes y audaces?
¿Controlados por la indiferencia o por corazones endurecidos? (Coro)
Niños y niñas del mundo, tienen derecho
De cantar y bailar, corer y jugar, y sobre todo, de soñar
Mientras los inocentes mueren, ustedes los lĂ­deres tienen la culpa
Y si permanecemos pasivos, también compartiremos esa culpa
Coro final:
¿Y, ay, AmĂ©rica, nos preocupamos?
¿Ay, America, somos conscientes?
De quién muere por nuestra comodidad en estas tierras
De quién paga el precio de las comodidades que exigimos
Niños y niñas del mundo, tienen derecho
De cantar y bailar, corer y jugar, y sobre todo, de soñar

NCR Calls for Bishops to Speak Out


Will our religious leaders have the courage to speak out?  An NCR article today calls for the Roman Catholic Bishops to speak out: Sound the horn, bishops, we're waiting.  https://www.ncronline.org/news/opinion/editorial-sound-horn-bishops-were-waiting.

The women in the church continue to lead the way. Roman Catholic Women Priests and members of the Upper Room Inclusive Catholic Community of  Albany, NY are joining grassroots movements as change-maker in their communities. This cartoon appeared in the Daily Gazette Newspaper (Schenectady, NY) and immediately, the emails began to fly in protest.


Citizen Action of NY posted this message: We are asking everyone to call Managing Editor, Miles Reed, at 518-395-3106 and Publisher, John DeAugustine at 518-395-3051.
Our message is: We don’t accept the publication, and perpetuation, of racism. We demand an acknowledgment of the egregious attack on immigrants and people of color and a published apology for the cartoon created by Tom Stiglich and published on Wednesday, June 20, 2018.

We need everyone to call and not let this kind of vicious stereotyping continue to happen. Women leaders are taking action in local, national and global issues. We are speaking out! When will we hear from the bishops?


Thursday, June 21, 2018

Would You Harbor Me? Sweet Honey and the Rock


Will You Harbor Me?

Would you harbor me?
Would I harbor you?
Would you harbor me?
Would I harbor you?
Would you harbor a Christian, a Muslim, a Jew
a heretic, convict or spy?
Would you harbor a run away woman, or child,
a poet, a prophet, a king?
Would you harbor an exile, or a refugee,
a person living with AIDS?
Would you harbor a Tubman, a Garrett, a Truth
a fugitive or a slave?
Would you harbor a Haitian Korean or Czech,
a lesbian or a gay?
Would you harbor me?
Would I harbor you?
Would you harbor me?
Would I harbor you?
(Words and music by Ysaye M. Barnwell, (C) 1994 Barnwell's Notes Publishing, recorded by Sweet Honey in the Rock (R). Used with permission. Visit Ysaye M. Barnwell's website for more information.)