Privacy Policy
▼
Tuesday, February 8, 2011
An Open Letter to the U.S. Catholic Bishops on the Forthcoming Missal/RCWP offer Inclusive Language and Imagery of God in our Liturgies
http://www.americamagazine.org/content/article.cfm?article_id=12688&o=38064
Your Eminences, Your Excellencies,
"With a heavy heart, I have recently made a difficult decision concerning the new English missal. I have decided to withdraw from all my upcoming speaking engagements on the Roman Missal in dioceses across the United States. After talking with my confessor and much prayer, I have concluded that I cannot promote the new missal translation with integrity. I知 sure bishops want a speaker who can put the new missal in a positive light, and"...
Bridget Mary's Reflecton:
Roman Catholic Women Priests use inclusive language in our liturgies that utilize feminine and masculine images in our speech about God, such as God, our Creator, and/or God, our Mother and Father.
Catholics define God as pure spirit, but if we address God utilizing only male metaphors we limit God who is beyond all images. Praying with feminine images of God introduce us into a variety of new possibilities for prayer that will enrich our spiritual growth and help us transform political, social, and economic systems that oppress us. In the Bible, for example, God is portrayed as a comforting mother, gentle midwife, woman in labor, a nursing mother, and mother of humanity. See my book: Delightng in the Feminine Divine which presents feminine imagery in scripture, the mystical Christian tradition and in contemporary writings. Come and experience a woman priest led liturgy. Experience inclusive liturgies for yourself. Check out our liturgies and compare with the new Vatican Missal.
See : Walking the Prophetic Journey, by Beben and Meehan ( contact: sofiabmm@aol.com)
Eucharistic Prayers for Inclusive Communities by Meehan and Dierks/Woven Word Press. ( available on amazon.com)
Bridget Mary Meehan RCWP
www.associationofromancatholicwomenpriests.org
How did Christ address God? Did He not say "Father"?
ReplyDeleteactually, "daddy"
ReplyDeletehe also used many other words, as well as both male and female imagery.
and he used "alaha" (like the hebrew "alohim" and the aramic "allah"), all of which share the same root, "al," for which there is no direct translation but basically means "one's breath."