Bilingual format: formato bilingüe
English
As all of you should know, Mother's Day in the US was an antiwar protest, represented by Julia Ward Howe's poem, which begins appropriately with: Arise, all women who have hearts, whether your baptism be that of water or of tears! Say firmly: “We will not have great questions decided by irrelevant agencies, our husbands shall not come to us, reeking with carnage, for caresses and applause."
Spanish
Como todos deben saber, el día de las madres en los EE.UU. fue una protesta en contra de la guerra, representado por el poema de Julia Ward Howe, que comienza de forma muy apropiada con la siguiente estrofa: Álcense, todas las mujeres que tienen corazones, ¡ya sea que su bautismo sea del agua o de las lágrimas! Digan con firmeza: "No permitiremos que las preguntas importantes sean decididas por agencias irrelevantes, y nuestros maridos no vendrán a nosotros, con la peste de la matanza y la carnicería, para que les demos caricias y aplausos."
English
It has become, as so many things in our grubby capitalist society, another "shopping" holiday, rather than the holy day it was meant to be. We express our love for those who gave us life by presents, and merchants get richer but we don't change a thing in our society or in the world at large by celebrating this merchants' well-orchestrated carnival.
Spanish
Como tantas cosas en nuestra asquerosa sociedad capitalista, esta fecha se ha convertido en otra fiesta de mercadería, en lugar de día sagrado que debió ser. Expresamos nuestro amor por las que nos dieron la vida mediante la compra de regalos, y los mercaderes se enriquecen pero no cambiamos nada en nuestra sociedad o en el mundo en general al celebrar este carnaval tan bien instrumentado por los mercaderes.
English
The Mother's Day vigil at West County Detention Center was wonderfully different; we supported the many mothers who are imprisoned there and in other immigrant prisons throughout the country. We had testimony from a woman whose husband is imprisoned and who needs housing and money for bail; her husband, who is very ill, has been detained for 2 years because he cannot afford to make bail. This is a violation of the reason for bail in the first place, and of the 9th Circuit's holding (for California, at least), in RODRIGUEZ v. ROBBINS, 804 F.3d 1060 (2015), which held that immigrants who were expected to be detained for at least six months had to have bond hearings (mandatory) and those bond hearings were required to be held again in six months if the immigrant could not make bond.
Spanish
La vigilia del día de las madres en el centro de detenciones de West County fue muy diferente, de forma maravillosa; apoyamos a las muchas madres que están presas en ese centro y en muchos otros centros de detenciones a lo largo del país. Oímos el testimonio de una mujer cuyo esposo está preso y que necesita alojamiento y dinero para pagar la fianza; su esposo, que está muy enfermo, ha estado encarcelado por los últimos dos años porque no ha podigo pagar la fianza. Esta es una violación del concepto de fianza como tal, y de la decisión del Circuito 9 (para California, al menos) en el caso de RODRIGUEZ v. ROBBINS, 804 F.3d 1060 (2015), que expresa que los inmigrants que se piensa estarán detenidos al menos seis meses tienen que tener (como cosa obligatoria) audiencias para determinar una fianza, y que incluso si no pudieran pagarla, tienen que tener nuevas audiencias cada seis meses.
English
Our vigil was heartwarming and similar to the monthly vigils we have celebrated on the 1st Saturday of every month for at least five years at the WCDC. We met, talked, sang, and shared testimony. Here is a video taken by Michael Kerr (actually, there are seven videos) of the event; it is the second Sunday vigil, and will be repeated on the second Sunday of each month for those who cannot attend our Saturday vigils because of the Sabbath.
Spanish
Nuestra vigilia fue acogedora y similar a las vigilias mensuales que hemos celebrado el primer sábado de cada mes durante cinco años en el centro de detenciones de West County. Nos reunimos, hablamos, cantamos y compartimos testimonios. Aquí les comparto un video tomado por Michael Kerr (en realidad, hay siete videos) del evento; es la segunda vigilia celebrada el domingo, y se repetirá en el segundo domingo de cada mes para los que no pueden asistir debido al sabbat a nuestras vigilias los sábados.
English
He also took great photos which I hope to add to an album and share with his permission. This event was very well attended including many children, which is very appropriate for a Mother's Day event!
Spanish
También tomó fotos excelentes que pienso añadir a un álbum y compartirlo, con su permiso. Este evento tuvo muy biena asistencia y tuvo muchos niños, ¡lo que es muy apropiado en particular en el día de las madres!
Make yours a traditional** Mother's Day this Sunday! STAND UP for the Bay Area's separated families and protest immoral American immigration policies! Join K...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.