Translate

Monday, April 7, 2025

General Meeting of the Pastoral Community of Mary of Nazareth March 21-24, 2025


Memorias



Encuentro General de la Comunidad Pastoral María de Nazareth
Marzo 21 al 24 de 2025




General Meeting of the Pastoral Community

of Mary of Nazareth

March 21-24, 2025




Colombia, Departamento de Santander, Municipio de Piedecuesta,




Motivadas por el fortalecimiento, crecimiento, el espíritu profético de ARCWP y con el objetivo de consolidar lazos fraternos en libertad, autonomía, autodeterminación, relaciones humanas sanassolidarias, sororas, abiertas, nos hemos reunido las mujeres presbiteras y aspirantes que conformamos la comunidad Pastoral María de Nazaret de ARCWP.

La jornada ha iniciado con una calurosa bienvenida y una rica y calientita comida.

Motivated by the strength, growth, and prophetic spirit of ARCWP, and with the goal of consolidating fraternal bonds of freedom, autonomy, self-determination, and healthy, supportive, sisterly, and open human relationships, the women priests and aspiring priests who make up the ARCWP María de Nazaret Pastoral Community gathered.

The day began with a warm welcome and a delicious, warm meal.



Marzo 22

La Eucaristía se va a desarrollando a lo largo de las actividades del día.

Primer momento: Se inicia nuestra jornada con la reunión con las compañeras obispas de Norte América, conociendo mucho más de ARCWP: la organización, los diferentes ministerios o servicio (círculos), Se fortalece el acompañamiento reciproco desde la autoridad y convivencia circular.

Se contó con el servicio de traducción propio hecho por Inés Leonor, candidata al presbiterado.

March 22

The Eucharist continues throughout the day's activities.

First Moment: Our day begins with a meeting with our fellow bishops and priest from North America, where we learn much more about ARCWP: the organization, the different ministries or services (circles). We strengthen mutual accompaniment through authority and circular coexistence.

We also provided translation services provided by Inés Leonor, a candidate for the priesthood.



El segundo momento estuvo a cargo de la Presbitera Mercedes Segura con el tema la espiritualidad de las mujeres desde un enfoque de género, enfoque pedagógico antirracista, enfoque territorial, enfoque de derechos humanos. Excelente, excelente,

excelente la capacitación y la mándala participativa.

The second session was led by Presbyter Mercedes Segura, who addressed women's spirituality from a gender perspective, an anti-racist pedagogical approach, a territorial approach, and a human rights approach. The training and participatory mandala were excellent, excellent, excellent.



Después del almuerzo y descanso, se llevó a cabo el trabajo de la jornada de la tarde.


Tercer momento: La Presbitera Blanca Cecilia Santana Cortes desarrolló la temática sobre la identidad de María de Nazareth.

After lunch and a break, the afternoon's work began.

Third session: Priest Blanca Cecilia Santana Cortes addressed the topic of the identity of Mary of Nazareth.



Resaltamos la participación en el evento de manera virtual de Inés Leonor, iguaque su servicio de traductora. Excelente


We highlight Inés Leonor's virtual participation in the event, as well as her translation service. Excellent.







Cuarto momento: Consagración. 

Fourth moment: Consecration.





En la noche comida y recreación en las frescas aguas de la piscina. 

In the evening, food and recreation in the cool waters of the pool.



Marzo 23

El domingo inicia nuestro día con un delicioso desayuno. 

March 23

Sunday starts our day with a delicious breakfast


Celebración Eucarística dominical.

Inicia con la procesión girando en torno a la casa con las puertas cerradas.

Símbolo de que las puertas del sacerdocio para las mujeres están cerradas, según los papas y la estructura Eclesial.



Sunday Eucharistic Celebration.


It begins with the procession surrounding the house with the doors closed.

This symbolizes that the doors of the priesthood for women are closed, according to the popes and the Church's structure.



Temas de reflexión en la homilía realizada por todas. 


Topics for reflection in the homily given by all.









Se continua con / continue with:


Organización del proceso de formación  

Organization of the training process.


Agenda y programación de la comunidad para el año. 

Agenda and community programming for the year.


Varios temas generales.

Various general topics.


Evaluación

Evaluation



Marzo 24. Paseo de integración hacia el municipio de Floridablanca. 

March24. Integration walk towards the municipality of Floridablanca.





Almuerzo y despedida
 Lunch and farewell
Salida
Departure.


Fue un maravilloso encuentro ¡gracias a las bendiciones de la divinidad!!!! 


It was a wonderful meeting thanks to the blessings of divinity!!!!


Fraternalmente


Comunidad Pastoral incluyente María de Nazareth de habla hispana. ARCWP Association of Roman Catholic Women Priests

A Renewed Priestly Ministry in a Community of Equals

No comments: